英語で正しく書く「様宛」「会社名」表記とは?海外発送・ビジネス対応マナー集
日本語では手紙や荷物を送る際に「○○様」や「株式会社○○御中」などの丁寧な表現を使いますが、英語ではまったく異なる書き方になります。特に海外発送や英文メールで「宛名」や「会社名」の表記を誤ると、相手に失礼な印象を与えたり、配達ミスにつながることもあります。 この記事では、英語での「様宛」「会社名」の正しい書き方を、例文付きで分かりやすく解説します。 1. 「様宛」にあたる英語表現とは? 1-1. 基本は「Mr.」「Ms.」「Dr.」+名字 日本語の「様」は、英語ではタイトル(敬称)を使って表現します。 日本語 英語の敬称 例 田中太郎様 Mr. Taro Tanaka Mr. Tanaka 山田花子様 Ms. Hanako Yamada Ms. Yamada 医師・博士など Dr. ○○ Dr. Sato ※「Mr.」や「Ms.」の後には 姓(ラストネーム) をつけるのが一般的です。 1-2. 性別が不明な場合は? 2. 「会社名」の英語表記の基本 2-1. 日本の「株式会社」に相当する表現 日本語 英語表記 株式会社○○ ○○ Inc. / ○○ Co., Ltd. 有限会社○○ ○○ Ltd. ○○会社(法人) ○○ Corporation / ○○ Corp. 例: […]