海外に向けて製品を紹介する際、「日本製=安全・高品質」というイメージはとても強い武器になります。
しかし、英語でそれをどう伝えればいいか分からない……という方も多いのではないでしょうか。
この記事では、英語が苦手な日本人の方でも安心して使える「安全性」を伝える表現を、日本語のニュアンスとともに紹介していきます。
1. 「日本製」= “Made in Japan” で伝わる信頼感
まず基本となるのがこのフレーズ。
- Made in Japan
- 日本語訳:日本製
- 解説:品質や信頼性の象徴として、世界中で知られている表現です。
💡 補足表現として使えるフレーズ
- Proudly made in Japan(誇りを持って日本で製造)
- Crafted in Japan(職人技のニュアンスも含む)
2. 「高い安全基準で作られている」
製品の信頼性を強調する時の表現
- Manufactured under strict safety standards
- 日本語訳:厳しい安全基準のもとで製造されています
- 解説:安心して使用できる製品であることを端的に伝えられます。
- Meets Japanese safety regulations
- 日本語訳:日本の安全基準を満たしています
- 解説:「日本の基準=厳しい」という印象を活用。
- Tested for safety and durability
- 日本語訳:安全性と耐久性について試験済み
- 解説:検査・テストをしていることを示すことで、信頼感アップ。
3. 「人体や環境に優しい」
ナチュラル系製品や日用品に特におすすめ
- Non-toxic and eco-friendly
- 日本語訳:無害で環境に優しい
- 解説:環境意識の高い国では必須の表現。
- Safe for all ages
- 日本語訳:すべての年代の方に安全
- 解説:赤ちゃんや高齢者向け製品にも効果的。
4. 「信頼できる品質」
漠然とした信頼感を伝える便利表現
- Trusted Japanese quality
- 日本語訳:信頼の日本品質
- 解説:抽象的だけど響きが良く、広告などにぴったり。
- Precision-engineered in Japan
- 日本語訳:日本で精密に設計・製造
- 解説:テクノロジー系や工業製品向けに◎。
5. 英語が苦手でも使いやすいフレーズまとめ
日本語 | 英語フレーズ |
---|---|
日本製 | Made in Japan |
安心安全 | Safe and reliable |
厳しい基準 | Strict standards |
検査済み | Tested and approved |
環境に優しい | Eco-friendly |
👉 英語が不安な場合は、これらの短くてシンプルな表現をまず使ってみるのがおすすめです。
まとめ
「日本製」の安全性や信頼性は、世界で通用するブランドそのものです。
伝え方次第で、その魅力をより効果的にアピールできます。
英語が苦手でも、ポイントを絞って伝えるべき言葉を選べば十分に通じます。
今回紹介したフレーズを、商品説明やPOP、オンラインショップなどにぜひ活用してみてくださいね!